時は巻き戻る Time's Revenges - B-REVIEW
新規登録
ログイン
PICK UP - REVIEW

大人用おむつの中で

すごい

これ好きです 世界はどう終わっていくのだろうという現代の不安感を感じます。

硬派な作品

萩原朔太郎や中原中也のエッセンスを感じます。

千治

体験記『呆気ない宣告』

それはあなたの現実かもしれない。

大概のことは呆気なくドラマティックではない。そうした現実の丁寧な模写が作品に厚みを増している。

ほば

世界は自由だ━不死━

わかるということ

あなたにとっては何が、その理解が起きるピースになるだろうか?

ほば

ふたつの鐘がなるころは

鐘は明くる日に鳴る! いつでもそうだ!

運営在任中に出会った多くの作品の中のベスト。決して忘れない。

yasu.na

良い

シンプルに好き

あっす

パパの日曜日

パパの日曜日

いい

明林

終着点

生きる、その先に死地はない!

美しくさわやか、そして深い意味が込められたシーン、均衡の取れた心情と思想、強い意志で最終連へと迫る引き締まった展開、我が胸にこの詩文を抱いて!

yasu.na

九月の終わりを生きる

呼び覚ます声

夏の名残の暑さが去ろうとする頃、九月の終わりになると必ずこの作品のことを思い出す。

afterglow

こっちにおいで

たれかある

たそがれに たれかある さくらのかおりがする

るる

詩人の生きざま

言葉と詩に、導かれ救われ、時に誤りながらも、糧にしていく。 赤裸々に描写した生きざまは、素晴らしいとしか言いようがない。

羽田恭

喘息の少年の世界

酔おう。この言葉に。

正直意味は判然としない。 だが、じんわりあぶり出される情景は、良い! 言葉に酔おう!

羽田恭

誰かがドアをノックしたから

久しぶりにビーレビ来たんだけどさ

この作品、私はとても良いと思うんだけど、まさかの無反応で勿体ない。文にスピードとパワーがある。押してくる感じが良いね。そしてコミカル。面白いってそうそう出来ないじゃん。この画面見てるおまえとか、そこんとこ足りないから読んどけ。

カオティクルConverge!!貴音さん

あなたへ

最高です^ ^ありがとうございます!

この詩は心に響きました。とても美しく清らかな作品ですね。素晴らしいと思いました。心から感謝申し上げます。これからも良い詩を書いて下さい。私も良い詩が書ける様に頑張りたいと思います。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

これ大好き♡

読み込むと味が出ます。素晴らしいと思います。

きょこち(久遠恭子)

輝き

海の中を照らしているのですね。素晴らしいと思います☆

きょこち(久遠恭子)

アオゾラの約束

憧れ

こんなに良い詩を書いているのに、気付かなくてごめんね。北斗七星は君だよ。いつも見守ってくれてありがとう。

きょこち(久遠恭子)

紫の香り

少し歩くと川の音が大きくなる、からがこの作品の醍醐味かと思います。むせかえる藤の花の匂い。落ちた花や枝が足に絡みつく。素敵ですね。

きょこち(久遠恭子)

冬の手紙

居場所をありがとう。

暖かくて、心から感謝申し上げます。 この詩は誰にでも開かれています。読んでいるあなたにも、ほら、あなたにも、 そうして、私自身にも。 素晴らしいと思います。 ありがとうございます。みんなに読んでもらいたいです。

きょこち(久遠恭子)

カッパは黄色いのだから

良く目立ちます。 尻尾だけ見えているという事ですが、カッパには手足を出す穴がありますよね。 フードは、普通は顔が見えなくなるのであまり被せません。 それを見て、僕はきっと嬉しかったのでしょう。健気な可愛い姿に。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

永訣の詩

あなたが出発していく 光あれ

羽田恭

あなたには「十月」が足りていますか?

もし、あなたが「今年は、十月が足りてない」と お感じでしたら、それは『十月の質』が原因です。 詩の中に身を置くことで『短時間で十分な十月』を得ることができます。この十月の主成分は、百パーセント自然由

るる

だれのせいですか

どんな身体でも

どんな自分であっても愛してくれるか、抱きしめてくれるか、生きてくれるか SNSできらきらした自分だけを見せてそんな見た目や上辺で物事を判断しやすいこんな世の中だからこそ響くものがありました。例えばの例も斬新でとても魅力的です。

sorano

衝撃を受けました

ベテルギウス。まずそれに注目する感性もですが、詩の内容が衝撃。 猫。木。家族。犬(のようなもの)。女の子……。など、身近にあふれている極めて馴染み深いものベテルギウスというスケールの大きいものと対比されているように感じられました。

二酸化窒素

ずっと待っていた

渇いた心を満たす雨に満たされていく

afterglow



作品を
別枠表示

時は巻き戻る Time's Revenges    

私はずっと、海を越えての友人でありました。 私は彼を好きでしたが、彼は私を愛しておりました。 全ては私の書いた本から起こったのです。 彼にとりわけ贔屓されていると気付かれたのは 彼がむごたらしくあなたを虐殺してからで それもあなたが私の本を褒めなかったからでした。 彼は彼なりに最善を尽くし、その脈がもしかしたら この重い頭に今夜は嵌め込まれたのかも知れません。 次の月まで、私が生きようとしたならば、 周りは私を落ち着かせようとしたでしょう、 あるいは寝間着から伸ばした私の手が 彼を見つけるまでは。遠い国から彼は来て この貧しい場所に私の看護をしようと 私の吸物を作り私の顔を洗い 私の火を灯し、そして何よりずっと 古き良きユーモアに満ちた笑顔で話に付き合うものだから つい私も言ってしまう「あまり近づかないで頂戴 来るなら殺して、夜も昼も止まらないんだから こんなの熱で動悸や痙攣するより酷いじゃない 彼のぎこちない靴のきしみったら!」 私にはわかります、彼ならこうしたに違いないと。 セント・ポールが2時を打つようにはっきりと。 思いますに、むしろ私こそが悩みの種。 そうです、会わないよりは会った方が良い。 手を挙げるだけで彼をそこに座らせられたなら でも私の前には空の椅子しかありませんから 今夜、私の頭痛は本当にきつくて もう読むことも考えることも辛くて 紫色になっている指ではペンも持てないほど この屋根裏部屋は凍りつく寒さで! I've a Friend, over the sea; I like him, but he loves me. It all grew out of the books I write; They find such favour in his sight That he slaughters you with savage looks Because you don't admire my books. He does himself though,---and if some vein Were to snap to-night in this heavy brain, To-morrow month, if I lived to try, Round should I just turn quietly, Or out of the bedclothes stretch my hand Till I found him, come from his foreign land To be my nurse in this poor place, And make my broth and wash my face And light my fire and, all the while, Bear with his old good-humoured smile That I told him ``Better have kept away ``Than come and kill me, night and day, ``With, worse than fever throbs and shoots, ``The creaking of his clumsy boots.'' I am as sure that this he would do As that Saint Paul's is striking two. And I think I rather ... woe is me! ---Yes, rather would see him than not see, If lifting a hand could seat him there Before me in the empty chair To-night, when my head aches indeed, And I can neither think nor read Nor make these purple fingers hold The pen; this garret's freezing cold! さて私は女性であった筈。そこに男が目覚める、 笑う幽鬼にして蛇たる者共の王子が 私の中で、彼女の名に於て祈るや 運命はその途に何やら化け物を寄越す 彼女へ捧げる私の愛も、色褪せてしまうような 突き上げられ表向き我慢させられるような なので私も自分に示すことにしようか、海よりも 深い情熱を私が要することになるのだと それ良くないことばかり考えるわ想像は異様だわ 寝たきりのその姿は弱々しい等など 皆批評家は言い、まだまだ非難は続くのだが 怒りの言葉は一言だってあなたに届きはしない。 しかし喜んで欲しい、私が迷っていることに 我が頬を彼女の足元に差し出そうか 我が足元に踏みにじるよりはましかと、 かのフィレンツェ人の栄誉を。 そしてあなたは見ることになる、如何に悪魔が足掻くかを 火の神が寄越されるか、さもなくば他の終末を迎えるかを! 部屋へ上っては下りつつ、あなたに告げよう、 この屋根裏は、愛の最高の冠を以て飾られよう、 そして愛の完璧な宴を以て供されようと。 思うに彼女が為に何を失おうと、 身も心も平和も名誉も構わない、 青年期の終わりや人たる者が目標にするようなもの一切。 かくて我が魂は、罪作りな肉体にあって 満杯に満たされ、外にも内にも食われよう 彼女の顔、彼女の目、 唇、可愛らしい顎、口元なる 影が揺らぎを以て。そして彼女は (あなたには告げよう)穏やかに決することだろう、 私は火炙りにされるべきであると。 それで彼女の欲望が達せられるなら佳し そして彼女をして招待せしめよう 明日の夜、有名な大舞踏会へ。 And I've a Lady---there he wakes, The laughing fiend and prince of snakes Within me, at her name, to pray Fate send some creature in the way Of my love for her, to be down-torn, Upthrust and outward-borne, So I might prove myself that sea Of passion which I needs must be! Call my thoughts false and my fancies quaint And my style infirm and its figures faint, All the critics say, and more blame yet, And not one angry word you get. But, please you, wonder I would put My cheek beneath that lady's foot Rather than trample under mine The laurels of the Florentine, And you shall see how the devil spends A fire God gave for other ends! I tell you, I stride up and down This garret, crowned with love's best crown, And feasted with love's perfect feast, To think I kill for her, at least, Body and soul and peace and fame, Alike youth's end and manhood's aim, ---So is my spirit, as flesh with sin, Filled full, eaten out and in With the face of her, the eyes of her, The lips, the little chin, the stir Of shadow round her month; and she ---I'll tell you,---calmly would decree That I should roast at a slow fire, If that would compass her desire And make her one whom they invite To the famous ball to-morrow night. 天国は存在するのかも知れません。地獄は存在するに違いありません。 そしてその間に、私達の大地が此処に存在するのです。善哉! There may be heaven; there must be hell; Meantime, there is our earth here---well! by Robert Browning


時は巻き戻る Time's Revenges ポイントセクション

作品データ

コメント数 : 1
P V 数 : 1514.5
お気に入り数: 0
投票数   : 0
ポイント数 : 0

作成日時 2020-02-01
コメント日時 2020-02-04
#テキスト
項目全期間(2024/11/21現在)投稿後10日間
叙情性00
前衛性00
可読性00
エンタメ00
技巧00
音韻00
構成00
総合ポイント00
 平均値  中央値 
叙情性00
前衛性00
可読性00
 エンタメ00
技巧00
音韻00
構成00
総合00
閲覧指数:1514.5
2024/11/21 23時53分00秒現在
※ポイントを入れるにはログインが必要です
※自作品にはポイントを入れられません。

    作品に書かれた推薦文

時は巻き戻る Time's Revenges コメントセクション

コメント数(1)
萩原 學
萩原 學
(2020-02-04)

ブローニングのこの詩は、邦訳が見当たりませんので、自分でやってみましたが。前半と後半で男女が入れ替わっているようで、訳者の見落としが有るにしても、普通に訳すのは無理でした。 屋根裏部屋って居住には向かない筈なのだけど、何か拘る理由があるのかしら?

0

B-REVIEWに参加しよう!

新規登録
ログイン

作品をSNSで紹介しよう→

投稿作品数: 1