別枠表示
Fanfare stomps and landslides will occur
I hate the parade I hate the parade The sound of trumpets brings me desolation and the line of drums seems to refuse me I fear the mountain I fear the mountain The color of the forest makes me insane and the river at the valley is so horrible Today The fanfare stomps and landslides will occur I know It is unavoidable and I have to overcome all of them パレードは嫌いだよ パレードは嫌い。 トランペットの音色でボクはみじめになるし、 太鼓たちはボクを壁の外にはじき出そうとするから。 樹海は嫌いだよ 樹海は嫌い。 だって強すぎる緑がボクをおかしくするし そしたら沢の流れにも怯えなきゃいけないから。 今日は記念日。 傲慢な楽器たちが のさばる自然への叛逆を完遂する。 笑うしかないよね、 戦場にボクも放り出されちゃうんだ。 死んだら感謝してよね?でも、 生き残っても、恨まないでね?
Fanfare stomps and landslides will occur ポイントセクション
作品データ
P V 数 : 1480.6
お気に入り数: 0
投票数 : 0
ポイント数 : 0
作成日時 2019-09-28
コメント日時 2019-10-03
項目 | 全期間(2024/12/04現在) | 投稿後10日間 |
---|---|---|
叙情性 | 0 | 0 |
前衛性 | 0 | 0 |
可読性 | 0 | 0 |
エンタメ | 0 | 0 |
技巧 | 0 | 0 |
音韻 | 0 | 0 |
構成 | 0 | 0 |
総合ポイント | 0 | 0 |
平均値 | 中央値 | |
---|---|---|
叙情性 | 0 | 0 |
前衛性 | 0 | 0 |
可読性 | 0 | 0 |
エンタメ | 0 | 0 |
技巧 | 0 | 0 |
音韻 | 0 | 0 |
構成 | 0 | 0 |
総合 | 0 | 0 |
※自作品にはポイントを入れられません。
- 作品に書かれた推薦文
私は英語ネイティブではないのであくまで日本人読者としての感想なんですが >The sound of trumpets brings me desolation >and the line of drums seems to refuse me >The color of the forest makes me insane >and the river at the valley is so horrible の sound, color, river などは単数形ではなく複数形にして(あとちょっと細かいところ変えて) The sounds of trumpets make me feel desolate and the lines of drums refuse me The colors of the forests drive me insane and the rivers at the valleys are so horrible のようにしたほうがそれぞれイメージがより芳醇になるような気がします。 ただ、ネイティブが読んだときにどう感じるか?はちょっとわからないです。での外国語で文章や詩を書くのは楽しいですよね。 自分も何か書いてみたくなりました。 この作品に関しては日本語よりも英語の部分のほうが個人的には好みに近いです。もっと直訳っぽくしても面白いかもしれないと思いました。
0日本語だとそうなるんだ!という驚きがありました。英語の詩にほとんど触れたことがなかったのですが、英語でも詩には詩の質感があるのだなあと思いました。
0survofさん、ありがとうございます。私も母語じゃない分勢いでやってるきらいはありますが、複数形に関しては確かにそうしたほうがいいですね……海外バンドの歌詞の和訳っぽくするつもりで最初始めたのが途中ではっちゃけちゃいました。 いすきさん、ありがとうございます。和訳パート終盤は意訳(?)もいいところです……
0